
WEIGHT: 55 kg
Bust: DD
One HOUR:40$
NIGHT: +30$
Services: Massage anti-stress, Strap-ons, Lesbi-show soft, Lesbi-show soft, Massage classic
Sydor Rey was born in Wojniłów now Voinyliv, Ukraine. He studied law and political science at the Lvov University and at Warsaw University. As a writer, Rey debuted in He was a member of the literary collective zespół literacki Przedmieście in Warsaw.
Rudnicki had resigned from membership before the publication of their magazine in , while Halina Krahelska and Sydor Rey were inducted as new members. The group's name przedmieście , Pol. The visit becomes an occasion for remarkably detailed observations on the work conditions of the employees and their relations with the management , the government represented by an industrial inspector , and the outside world. Sydor Rey's first novel Kropiwniki was published in Rey also translated from the Yiddish into Polish the biographical novel on Karl Marx , Karl Marks bay zayn shvel : byografisher montazsh-roman by the Polish writer Moisheh Grosman — A pewnie że poznam drzewo, Ale drzewo czy mnie pozna?
Tak jak ja się zmieniłem, Nie zmienia się lipa przydrożna. Surely I will recognize the tree, But the tree, will it recognize me? As much change as I took astride No poplar could manage by the roadside. Biographer Eugenia Prokop-Janiec of Jagiellonian University asserts that it was ultimately the pervasive antisemitism of the Polish society in the s that forced the writers and poets like Sydor Rey and Henryka Łazowertówna — , who never otherwise identified themselves as Jewish while working in the Polish language , to align themselves with the Jewish community for the first time.
It is a short text about a male couple who, taking a stroll in a public park, attract the attention of a gathering crowd not for being gay but for being of different races: the bystanders are not hostile to both characters as a couple, but in each case only to one of them — selected according to the particular bystander's own racial allegiance: the Gentiles in the crowd of onlookers are hostile to the man who looks Jewish, for they believe him to be somehow exploitative of his companion; the Jews in the crowd on the other hand are hostile to the Gentile believing him to be about to cause harm to his Jewish companion to whom they consequently feel obliged to offer assistance.
Both men offer explanations to a policeman who arrives on the scene to institute ad hoc inquiry of his own into the commingling of the couple. The story is an allegory on the impossibility of normal relations between the races on a private level without public or official harassment, even as relations between or within the sexes are tolerated.